最新 knock at与knock on的区别 knock at和knock on的区别:中文含义不同、用法不同。knock at中文翻译为打、捶、敲,作为固定词组,只可用于表示敲门;而knock on意为不停地工作、以敲击通知演员上场、使增加,后面可接名词和动名词。 一、knock at的基本含义及用法介绍 knock at作为固定词组,意为打;捶;敲。例句: 1、Late that evening, there was a knock... 2025-10-05 9