企业增资验资网

企业增资验资网

“谢谢你的盛情款待”如何用英语表达

来源:互联网 知识问答 12

“谢谢你的盛情款待”英语:thanyouforyourtreat。

直接说thanks就行了。西方国家没有像中国日本这么细致敏感的人际关系,所以不存在“招待”这种关系。他们请吃饭叫做Treat(最接近招待的词)。

按理来说不会有人在感谢的时候说thanyouforyourtreat,听起来怪怪的。一般就说thankyou.或者说Iappreciateit.但是你要是一定要说thankyouforyourtreat他会理解你的意思的。

thanks英[θæŋks]美[θæŋks]

n.感谢,谢谢;感谢,谢谢,道谢的话(thank的名词复数)

int.感激(的),致谢(的)

v.谢谢,感谢(thank的第三人称单数);责怪

1、谢谢你招待了这么美味的晚餐。”——“这没什么,”萨拉说。

'Thankyouforthewonderfuldinner.'—'It'snothing,'Sarahsaid

2、谢谢你招待这顿午餐。

Thankyouforthelunch.

3、谢谢所有的招待,我很开心。

Thanksforeverything.Ihadawonderfultime.

扩展资料:

“谢谢你的盛情款待”的英语也可以写成:Thankyouforyourenthusiastictreat

enthusiastic

读音:英[ɪnˌθju:ziˈæstɪk]美[ɪnˌθu:ziˈæstɪk]

adj.热情的;热心的;热烈的;狂热的

派生词:enthusiasticallyadv.

treat读音:英[tri:t]美[trit]

n.招待;款待;乐事;乐趣v.治疗;对待;处理;款待

第三人称单数:treats复数:treats现在分词:treating

过去式:treated过去分词:treated派生词:treatableadj.

感谢招待还是款待

抱歉,评论功能暂时关闭!