企业增资验资网

企业增资验资网

把中文名字翻译成日文。

来源:互联网 知识问答 12

王紫君

日文汉字:王 紫 君(都是简体字)

平假名:おう し くん

片假名:オウ シ クン

罗马字:ou(“喔”,声音拉长)shi(“西”)kun(近似于“困”)

王淳

日文汉字:王 淳(都是简体字)

平假名:おう じゅん

片假名:オウ ジュン

罗马字:ou(“喔”,声音拉长)jun(近似于“准”)

贝贝

日文汉字:贝 贝(都是繁体字,也可以写成「贝々」)

平假名:ばい ばい

片假名:バイ バイ

罗马字:bai(“白”)bai

小贝

日文汉字:小 贝(“贝”是繁体字)

平假名:しょう ばい

片假名:ショウ バイ

罗马字:shou(拼音xio)bai(“白”)

或者“小贝”是“贝”的昵称?那按照日文规则,也可以叫成:

日文汉字:贝ちゃん(繁体字)

平假名:かいちゃん

片假名:カイチャン

罗马字:kai(“开”)chan(“酱”)

ばい是贝字的音读,中国人的名字翻过去一般都是用音读。而かい是训读,ちゃん是对亲密的人的昵称,かいちゃん意思是小贝壳,是很亲昵的爱称。

中文名字转换日文名字

抱歉,评论功能暂时关闭!